「日本語」间隔复习进度追踪-20240301
核心目标
- 旧卡片, 复习完毕.(DONE)
- 卡片的数量: 68
- 耗时(分钟): 83
- 平均每分钟: 0.81
- 新课程学习 1课 + 新卡片.(DONE)
- 课程: Level 02 - LESSON 23
- 每日词汇新记忆.(MISS)
- 每日词汇复习.(MISS)
建议:
- 回答问题时, 请以助词分割的短句为最小单位.不要一个单词一个单词的往外蹦.
学习心得和感悟(全天动态补充.纯感受.不保证正确性.):
- 短句复习时, 还是聚集在 声音上. 使用场景, 其他地方再练吧.
- 后记: 漫画书, 可能可以补充场景记忆不足的问题.
-
と答えて下さい。 中的的 と 的作用是什么?
在日语中,と 有多种功能。根据您的问题,我假设这里的 と 主要是引述标记,它通常在报告或引用他人的直接言论时使用。在此上下文中,と答えて下さい 的大概意思是 “请回答…“。这里 と 的作用就是将引述内容(在这里是一个命令或请求)与其余句子分开。
以下几种情况中日语也会使用 と:
- 作为联接词,连接两个名词,类似英语的 “and”。例如:“リンゴとオレンジ”(苹果和橙子)。
- 用于条件句,类似英语的 “if”。例如:“勉強すれば、試験に合格すると思います。”(如果学习,我认为可以通过考试。)
- 表示随着…的改变同时变化,类似英语的 “as” 或者 “when”。例如:“春になると花が咲きます。”(春天来了,花就会开。)
但在这个特定的上下文中,と 用作引述标记。
-
看书, 不怕看的慢, 不怕看看不懂, 就怕没感受, 没碰撞. 因为 人 终将死去.但是 如果 生活 已经无法极其心灵上的任何波澜, 说明这个人, 精神上 已经 死去了.
-
三人女の子がいます。(san nin onna no ko ga imasu.) 中的 on , 发音类似汉语 翁.
- 満タンにして下さい。(mantan ni shite kudasai.) 中的是 da 是类似英语 day 的发音. 谷歌翻译的发音, 也是类似英语 day 的发音.好奇怪.
- 音变, 基于常用习惯, 可能没有规律.
- 按照类似英语 day来发音, 似乎更容易读了.
- 此处的音变, 可能和后面跟的词有某种关系.
-
まっすぐ行って下さい。 这里又是 de 的发音. 没有特殊情况, 暂时可以统一按 de 读.
- もう遅いですから。(moo osoi desu kara.). moo 发音类似中文 谋~.
- 最好先模仿声音. 不用一上来 就立即分析 音变.
-
待っています。 てい 今天听到的几乎都是类似英文 day 的发音.
-
七百(nana hyaku) hya 是一个很特殊的声音. 按照 “瞎” 读, 没神韵了. 没有对应的汉字发音, 所以我没法准确的描述..尴尬…
-
お店 はあいています。(omise wa aite imasu.) 似乎前一个音节 i 结尾, te/se 就会多加个 i. 总体听起来, 更类似于 o mi sei.
-
動かないんです。 分析下语法.
“動かないんです” 是日语句子,可以分析如下:
-
“動かない”:这个词是由动词 “動く”(表示”移动”,”工作”或”操作”的意思) 的否定形式构成的,”ない” 是否定后缀,所以 “動かない” 的含义是 “不移动”,”不工作” 或者 “不操作”。
-
“んです”:它是 “のです” 的口语形式,常用来为之前的描述或者情况提供解释,或者在要求解释的时候使用。
所以 “動かないんです” 的含义可能是描述一个物体或者机器不工作或者不移动,并且提供了这个情况的解释或者理由。在具体语境下,这句话可能被用来解释为什么一个设备,如电脑或车辆,无法正常运转。
-
-
ここで待っています。 中的 で 可以换成 に吗?
“ここで待っています”和”ここに待っています”虽然句子的表面结构相似,但在日语中,”で”和”に”具有不同的功能和含义。
-
“で”:一般用于指示动作的发生地点或是使用的工具。在这个案例中,”ここで待っています”的意思是”I am waiting here”,表明”在这儿等待”这个动作就在”此地”进行。
-
“に”:通常是为了指定目标、方向或特定的时间和事件。如果你说”ここに待っています”,这可能意味着你正在”在这儿等待”,但它如同英语中的”I am waiting to here”一样,在这个语境下,这句话并不自然,因为”に”没有指明等待的目标或目的。
因此,在大多数情况下,”ここで待っています”(我在这里等待)比”ここに待っています”更自然,更符合语法规则。
-
-
木曜日 中的 木 发音是 も(mo), 而不是 む(mu)
-
今日 整体请起来, 更像是英文字母 *Q 的发音.
- 大丈夫です在某些语境下是表示 同意.
- 如: A: 木曜日は大丈夫ですか B: 大丈夫です.表示 B同意在 木曜日 做某事.
-
服务员收银是问: 袋は大丈夫ですか, 我不想要 袋的话, 可以回答 大丈夫です 吗?
是的,如果服务员问你 袋は大丈夫ですか (需要袋子吗?),并且你不需要袋子,你可以回答 大丈夫です (不用,谢谢)。
如果你需要袋子,服务员问你 袋は大丈夫ですか (需要袋子吗?),你可以回答 はい、お願いします (是的,拜托了)。
-
知り合い 和 友達 的区别是?
知り合い 和 友達 是日语中两种描绘人与人之间关系的词语,它们之间的区别主要表现在亲密程度和互动频率上。
-
知り合い (Acquaintance): 这是一种比较表面或者说是初级阶段的关系。你可能知道他们的一些基本信息,如何名字、工作等,但不一定有深入的了解或经常的互动。在你的生活中,他们可能是你在一个特定场合或者活动中遇到的人。
-
友達 (Friend): 这种关系可能比知り合い更深入和持久。友達通常是你可以信任的人,你们有共享的经历和经常的互动。你们可能会知道彼此的生活细节,经常一起度过时间,并能在需要支持或安慰时互相帮助。
换言之,所有的”友達”可以被看作是”知り合い”,但并不是所有的”知り合い”都能被看作是”友達”。
-
-
大丈夫です。 (daijoobu desu.) 是 bu, 不是 bo. 原来我一直说的是错的.怪不得总觉得别人说的和我哪里有点不一样. 刚开似乎还以为是自己口音太重的问题.
- 一緒にテニスをしませんか。 (issho ni tenisu o shimasen ka.) sho 的发音,更像汉字 削.
- 第一次听到时, 大脑的第一反应未必是对的. 因为大脑会二次处理所有输入的信息..最终记录下的 未必 是原始的信息.
- 换言之: 大脑中存储的是大脑自认为它接收到的信息.
- 关于阅读, 会尝试从带假名注音的漫画书开始. 因为这样可以专注于书籍本身. 简单的语法知识,就可以开始阅读. 同时还能通过阅读, 积累词汇. 具体效果, 还需要评估下. 但是这可能是提高词汇积累的好方法. – 更自然, 更有具体的场景, 也能自由选择自己感兴趣的话题, 而且不同语言的学习, 几乎都可以使用的一个策略.