可能的技术 TODO: 记录相关的技术改进需求

  • 紧急 制作一批 N5 ~ N1 的词汇闪卡. 思路:
    • 数据集, 暂时参考fluentu
    • 待定.还是优先尝试找找母语人士人工制作的音频资源 语音包, 使用 google translate 的半公开 API. Cloud API 价格不贵, 但是无法正确处理 日语的音变. 如 ここに, 音变后的发音是 kogoni, 而不是 kokoni.
        https://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&client=tw-ob&tl=ja&q=%E3%81%93%E3%81%93%E3%81%AB
      
    • 基于 这里 词汇量,快速统计: N1 3000, N2 2500, N3 2000, N4 1500, N5 1000
    • 问题: 日文汉字; 答案: 日本罗马音标 + 中文英文双语翻译 + Google 音频.
    • 可以用 GPT4, 单独找出有严重含义差异的汉字词组, 不成熟的提示词如下:(效果出奇的好. 感兴趣的童鞋,可以试一下 金玉满堂金玉.)

      (system角色) 用户后续将直接输入日语汉字. 你现在是一个精通中文和日语的老师. 将根据给定的汉字在中文和日语中的含义和使用场景的相似情况, 给出合适的回复. 每次回复, 都必须是标准JSON数据, 且不以非JSON格式返回任何其他内容. 数据内应包含相似度(满分100,完全相似), 中文的含义和使用场景, 日语中的含义和使用场景.

  • 加个循环播放的按钮, 点击循环播放.
    • 用途: 辅助单个句子的影子跟读.
    • 备选方案: 最好单独加个大大的 循环播放的按钮.
  • 待修正素材记录:
    • 伊藤と。 缺失了后半句.

核心目标

  • 旧卡片, 复习完毕.(DONE)
  • 新课程学习 1课.(MISS)
  • 当课新卡片 新学习.(MISS)
  • 实验性质 本周(2.5 ~ 2.11) 记忆 2~4次词汇, 每次30分钟左右. 评估下词汇记忆的效果和进度.如有帮助, 最好能尽快熟悉 N1~N5所有词汇.(MISS)

今日进度(全天动态补充):

  • 初始待复习卡片: 39
  • 第 1 轮复习后剩余: 12, 耗时 27 分钟
  • 第 2 轮复习后剩余: 0, 耗时 15 分钟
  • 总耗时: 约 42 分钟
  • 平均速度: 0.92 个 / 分钟

学习心得和感悟(全天动态补充.纯感受.不保证正确性.):

  • 时间和精力有限,我会优先进行 口语输出环境的创建,提升表现力;而不是大篇文章的影子跟读.暂定. 资源有限.必须优先进行期望收获较高的探索路径.

  • 如果打算与人对话交流, 最好随身带上纸笔 ,辅助画图交流. 交流本身是目的, 语言练习,只是附加效果. 我要着重训练日语的表现力, 在有限的词汇和语法下, 这可能会变得有点难, 但是总要先开始做一做.

  • 我的 模块拼图 影子跟读法, 确实效果更直观一些.
    • 如: 仕事をします 的罗马音标是 shigoto o shimasu, 但是实际听到的发音 和 doo 更接近!
    • 并不是我听出来是 doo, 而是我尝试分别用 toodoo 两种方式, 显而易见, doo 更接近我听到原始声音.
    • 显而易见: 我是通过变换模仿方法, 快速 清的, 而不是通过 反复听.
  • 経済,罗马音标 keizai. 结尾我听着更像是 a-i, 而不是接近汉字 的声音. 尽管不愿意承认, 但是按照分开的 a-i 发音, 确实更接近原始声音.
    • 我已经放弃了寻找统一的音变规律的努力. 我现在不会尝试去区分, 如: ai 到底何时连读, 到底何时分开读.只关注当下的句子, 力求模仿的接近原始声音.
    • 我越来越倾向于认为:音变 源于 习惯,而不是语法规则!或许是因为日语的渊源悠久, 许多语法是后续添加的.
    • 和汉语普通话,不同.普通话, 后续是基于北京话规范出来的, 几乎义务教育全国都这么说.或许这就是普通话中没有 音变 现象的原因. 又或者普通话里的 多音字 就是为了专门应对音变的场景.
  • 我最近了解到,日本居酒屋 有请老板喝一杯酒的习俗. 或许可以通过这种方式, 和不同的居酒屋店员闲聊. 不过, 我可能没那么高的预算… 当然, 如果效果好的话, 或许可以申请增加预算.