可能的技术 TODO: 记录相关的技术改进需求

  • 制作一批 N5 ~ N1 的词汇闪卡. 思路:
    • 数据集, 暂时参考fluentu
    • 语音包, 使用 google translate 的半公开 API. Cloud API 价格不贵, 但是无法正确处理 日语的音变. 如 ここに, 音变后的发音是 kogoni, 而不是 kokoni.
        https://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&client=tw-ob&tl=ja&q=%E3%81%93%E3%81%93%E3%81%AB
      
    • 基于 这里 词汇量,快速统计: N1 3000, N2 2500, N3 2000, N4 1500, N5 1000

核心目标

  • 旧卡片, 复习完毕.(MISS)
  • 新课程学习 1课.(MISS)
  • 当课新卡片 新学习.(MISS)
  • 2月份独立进行的影子跟读试验, 每天15分钟, 开始与结束各自录音对比.(MISS)
  • 本周(2.5 ~ 2.11) 记忆 2~4次词汇, 每次30分钟左右. 评估下词汇记忆的效果和进度.如有帮助, 最好能尽快熟悉 N1~N5所有词汇.(MISS)

今日进度(全天动态补充):

  • 初始待复习卡片: 143
  • 第 1 轮复习后剩余: MISS
  • 总耗时: 约 0 分钟.

备注: 今天有些红尘俗事, 顾不上日语.

学习心得和感悟(全天动态补充.纯感受.不保证正确性.):

  • 没经历过的场景, 大概率, 可能很难反应过来. 下午吃饭时, 印度服务员 突然说了一段, 我隐约就听懂了一个 gohan(ご飯). 当时时下午 16:50 左右, 临近 launch 的截止时间. 我后来推测: 他可能是想说, 午餐菜单要结束了, 我是不是要最后加点菜.

  • 和我一起是用同一个网络教材的小伙伴, 昨天也反应, 听力模拟成绩, 有了明显的提升. 对方的情况, 更复杂, 因为还在通过其他方式在学习. 目前看, 在时间点上略微巧合的是: 感觉或成绩上的提升, 都出现在是用间隔复习法复习音频素材之后. 或许只是巧合. 或许又有某种我未知,但是确实存在的关联. 因为单个短句, 间隔复习的话, 某种程度上, 是可以达到 影子跟读相似的效果的.

  • JLPT 备考. 这次争取先过 N2. 过不了, 也没关系. 要基于该目标, 相对系统完善地学习下日语. 不然, 没有靶心, 乱开枪, 估计也挺没劲的.